Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl)

Magazine Information
TitleTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl)
Language French
Language Dutch
Context Information
PublisherLe Lombard
L'enclume de la foudreTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1977, number 32)
La montre aux 7 rubisTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1978, number 41-50)
Cover of Tintin 1978-47Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1978, number 47)
Un siècle pour une maisonTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1978, number 47)
Point fatalTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1979, number 41)
La tacheTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1979, number 48)
Cover of Tintin 1980-15Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1980, number 15)
Qui est Rork?Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1980, number 15)
Low ValleyTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1980, number 15)
FragmentsTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1980, number 28)
Le retour de la tacheTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1980, number 32)
Le grimoire de LuciferTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1980, number 3-7)
Rork in New York.Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1980, number 40)
Rork à New YorkTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1980, number 40)
La longue nuitTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1980, number 50)
Le maître des rêvesTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1981, number 22)
Le monstre...Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1981, number 36)
Le cimetière des géantsTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1981, number 38)
Chlorophyl contre les rats noirsTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1981, number 39)
Fragments SummaryTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1982, number 10)
Le prisonnier du désespoirTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1982, number 10-13)
La caverne du souvenirTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1983, number 45; 1984, number 3, 11, 16)
Andreas. In grey and in colors. (1983)Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1983, number 45)
Où ils en sont. La caverne du souvenir (1983)Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1983, number 45)
Andreas. What I wanted to tell you... (1984)Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1984, number 3)
Les aventures mystérieuses et rocambolesques de l'agent spatialTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1986, number 22)
Main part for Rork (1986)Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1986, number 22)
Illustration Kuifje nr 44, 1986Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1986, number 44)
Le cimetière de cathédralesTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1987, number 23-32)
Cover Kuifje nr 25, 1987Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1987, number 25)
Le sauveur du crétacéTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1987, number 30)
Lumière d'étoileTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1987, number 52; 1988, number 1-8)
Illustration Kuifje nr 6, 1988Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1988, number 6)
Illustration Kuifje nr 39, 1989Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1989, number 39)
Rork with text 'Capricorne'.Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1990, number 40)
Andreas and Rork. Not just any strip... No, a graphic masterpiece (1990)Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1990, number 40)
CapricorneTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1990, number 40-47)
Illustration Kuifje nr 51, 1990Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1990, number 51)
Rork running through snow.Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1992, number 27)
DescenteTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1992, number 27-36)
New year's wish 1993Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1992, number 52)
Cover Kuifje nr 16, 1993Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1993, number 16)
RetourTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1993, number 16)
A circular trip through Europe in twelve stages: Andreas and Germany (1992)Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1993, number 3)
Happy animalsTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1993, number 3)
Personages of 'Retour'.Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1993, number 8)
RetourTintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) (1993, number 8-19)
Kuifje 1978, number 47
Tintin 1978, number 47
Kuifje 1980, number 15
Tintin 1980, number 15
Kuifje 1983, number 45
Tintin 1983, number 45
Kuifje 1987, number 25
Tintin 1987, number 25
Kuifje 1990, number 40
Hello Bédé 1990, number 40
Kuifje 1992, number 27
Hello Bédé 1992, number 27
Hello Bédé 1993, number 3
Kuifje 1993, number 8
Kuifje 1993, number 16
Hello Bédé 1993, number 16
from the article "The fantastic worlds of Rork (1984)":
The Rork-syndrome
The first Rork story of Andreas is promising, and the following stories will only get better. Who then expects that Andreas will become one of Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl)'s heroes is mistaken: 'Rork' hasn't entered a single reader's top ten.
For one thing, this is because Andreas' stories are not easy. Drawings and text require concentrated reading, and that invokes a near death sentence at the redaction of Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl). It cannot be a coincidence that the brilliant 'Rork' stories are replaced by the more artificial and rather boring story La caverne du souvenir. Just like the intriguing stories of 'Wen' (by Eric) have been replaced by the adventures of 'Fool' (site-editor: Dutch: Dwaaskop).
13 Stories of Rork were placed over a period of three-and-a-half year, with an occasional year-long inter-episode period. In the beginning, at the time of the stories that were later bundled into the first book, Fragments, this caused few problems for the readers, since these stories were rather autonomous. Any way, the infrequent appearance did the recognition, and thus the popularity, no good.
The later stories, to be bundled in Passages, are connected and reflect previous episodes repeatedly. By means of flashbacks Rork's past is unveiled, and the complete history is finished. That was impossible to trace in Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl). The later stories of Rork are too hard (or rather: too subtle) to be published in a scattered way. Not only the redaction, that waited up to a year before publishing stories, is to blame, but mainly Andreas, a perfectionist who never wants to be satisfied with a result.
Whether 'Rork' will come back is unclear. A mysterious, autonomous episode has appeared in Super Tintin/Kuifje 18: Cosmos (1982), but in Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) the 14th episode was never placed. It forms the final act of the cycle and in it all lines of the story will meet. This episode concludes book two, Passages that will appear in September. Up to then all readers of Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) will have to wait for the unravelling of the story. Despite all shortcomings of publication frequency (by one Tintin reader even called the Rork-syndrome) the fact that Rork is stopped is a great loss to Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl). We think the readers of the albums Fragments and Passages can agree to this.
from the article "The first publications (1995)":
That work division is remarkable, because in American comics the one who sketches and cuts the story in pictures is credited with the drawing, while an assistant inks all accordingly. Yet in Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) you were only mentioned for your work on La montre aux 7 rubis in the fifth episode, starting with page 12.
Andreas: That's possible, but it didn't really bother me. I was happy to be doing something. I was of course very surprised when Eddy Paape asked me to do the sketches for him! Anyway, Milton Caniff also had someone doing the sketches for him.
from the article "Rork and the fantastic (1995)":
The first episodes of Rork appeared short after Udolfo. Yet, a difference of style was immediately visible. It didn't look like Paape.
Andreas: I asked André-Paul Duchâteau, who was chief editor of Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) back then, if I could make something for him. He said "yes" and accepted my proposal about Rork - at least, he could more or less agree with it. So, the first two, three episodes I made when he was still chief editor.
Rork was influenced by American comics, which I liked and still like: a bit of adventure, relatively classic comics. Rork was of course the first thing I made entirely by myself. That's why it was important to me. I worked hard on it, put a lot of energy in those first episodes. It was not great, but it was the best I could do at the time.
How were your contacts with the other comics writers of Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl)? Was Rork well received?
Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl) was then not what it had been. Greg was no longer chief editor. The haydays were gone when André-Paul Duchâteau succeeded him. After that Vernal took over and the quality deteriorated even more. The editors were very uninterested. When you delivered the plates you were told: "Yeah, yeah, put them over there!" Nobody was really interested in them. Moreover, they published Rork pretty carelessly. Between two episodes was sometimes a hole of six months, so the readers couldn't understand anything about it any more. They already thought it was "hard", so you can imagine what such a frequency of appearance could do... At the popularity poll I was not even part of the first fifty. I believe that Rork was not at the right place at Tintin/Hello BD (fr); Kuifje (nl). The comic was appreciated by other authors, at least so I heard here and there.
Your note
Log in to add a note.

You need to register (only name, e-mail address, and password) to add notes to the pages of the site.